Výber Trentino prísloví, prísloví a fráz, ktoré sa v Trentine používajú najčastejšie, vrátane prekladu do taliančiny, ako svedectvo múdrosti jeho obyvateľov.
Trentínske idiómy
- Svätá voda toho robí veľmi málo. (Svätá voda je dobrá na maličkosť alebo veľa)
- Pan a spus nus magnar. (Chlieb a orechy jedia novomanželia)
- Prajete si chi veci, ktoré nás privedú k rebríku. (Je to hriech, ktorý ukradne, ako aj ten, kto drží rebrík)
- Baso de dòna varda, ktorá el te 'ncoiòna. (Bozk ženy sa pozerá, že ťa trápi)
- Ak zachránite pravdu, ide od najmenšieho z ca. (Ak chcete vedieť pravdu, choďte k najmenším v dome)
- Love el robí skok, fam ešte vyššie. (Láska vás robí skokom, ale hlad vás zvyšuje.)
- Pomôžem vám päťdesiat tipov. (Lepšia pomoc ako päťdesiat tipov)
- Moja medizína ti chce povedať, pasa. (Najlepším liekom je počkať, kým to prejde)
- Je to drahšie a nie rabíni, ako disp n áno dispeta. (Nahnevané nie je lepšie ako zlomyseľné áno)
- Balar senza grumial l'is ako magnar polenta bez sal. (Tanec bez zástery je ako jesť polentu bez soli)
Odporúčané hodnoty- Hebrejské príslovia: príslovie a frázy
- Príslovia Eskimo: príslovia a frázy
- Rumunské príslovia: príslovia a frázy
- Príslovia o šťastí: ľudové príslovie
- Kalábrijské príslovia: príslovia a frázy
- Met en piocio 'n múku, ktorá bude veriť de mser deventà' n molinàr. (Vložte múku do múky, o ktorej si bude myslieť, že sa zmenil na mlyna)
- Le spazzadòre növe spàzza sempro bèn. (Nový zametač ulice vždy dobre zametá sneh)
- Parar via la néf a copar la zènt l'è mysteries made for gnènt. (Odstraňovanie snehu a zabíjanie sú zbytočné veci)
- Zdá sa, že môj soto dal linzòi, a zdá sa, že to robí my te vòi. (Moja žena pod plachtou, otec a matka, kdekoľvek chcete)
- Gropi, seradure a dòne, musíš sa krútiť kosťami. (U uzlov, zámkov a žien musí byť pacient trpezlivý)
- El pra 'robí' vaca a vaca robí 'l pra'. (Lúka vytvára kravu a krava vytvára trávnik)
Povedal Trentino
- Chlieb, víno a zoca a lasa che el dim. (Chlieb, víno a pekný oheň. A nechajte ho snežiť vonku)
- Trust dela vòlp a hip tass, ale žiadna fidarte de le dòne dal cul bass. (Môžete tiež veriť líšky a jazvečníku, ale nie ženám s nízkym zadkom)
- Hotovo, ani a biceri, ak ste nikdy nepočítali. (Ženy, roky a okuliare sa nikdy nepočítajú)
- Ten, kto má platenú braga, ten, kto má oblečenie, sa teší na večierok. (Kto má nohavice, kto má róbu na večierku)
- Na dary a na schodoch nie, ak sa víchrica nikdy neotočí chrbtom. (Je lepšie, aby ste sa nikdy neotáčali chrbtom na ženy a na schodoch)
- El gal, som farmárske hodinky. (Kohout je poľnohospodársky budík)
- Ste si toho vedomí ako gatìzole: čo to má a kto to nemá. (Svedomie je ako šteklenie: sú takí, ktorí to majú a tí, ktorí ho nemajú)
- El temp, el iul i iiori robím, čo chcem. (Čas, zadok a bohatí robia, čo chcú)
- Ròbar ghe zlodej topánky. (Krádež berie zlodejské topánky)
- Ca 'bez om, auto bez časového obmedzenia. (Dom bez človeka, vozeň bez kormidla)
- Bisògn mòver el cùl se se vòl vedfat qualcòs. (Ak chcete, aby sa niečo stalo, musíte pohnúť zadkom)
- Vèdova inamorada, čaje malého durada. (Vdova v láske, má málo času)
- Ak nie, platí to neplatí. (S kecom nikto neplatí)
- S pravou en po 'de bale a en po' de pravdivosťou, ak sú čajové peny. (Dom s malým balíkom a trochou pravdy stále stojí)
- Polenta cruva a dáva ju nahá, je zrúcanina om. (Surová polenta a nahá žena sú ruinami človeka)
- Val de pù en gran de pèver che en stronz de asem. (Zrno korenia má hodnotu viac ako oslí hovienka)
Príslovia Trentino
- Vendro arivada, odhadana guadada. (Dorazil piatok, koniec týždňa)
- S nie, ak nie. (Nič sa nedeje s ničím)
- Val pu pracovník, ktorý pracuje, ktorý prikazuje. (Ten, kto pracuje, má hodnotu viac ako sto, ktorí velia)
- Každý, kto nevie, ako vyrobiť botéga sèra. (Tí, ktorí nemôžu vykonávať svoju prácu, zatvoria svoj obchod)
- Dáva to ako temp l temp: mení ju v každom okamihu. (Žena je ako počasie: mení sa každú chvíľu)
- El fisco je ako „sučka: ak nie, znova sa zahryznem a zajtra sa zahryznem. (Daňový poplatník je ako pes: ak dnes nebude hrýzť, zajtra bude hrýzť.)
- El temp, el iul i iiori robím, čo chcem. (Čas, zadok a bohatí robia, čo chcú)
- Kto ťa chváli en facia scrifa drè ala schena. (Kto ťa chváli tvárou, poškriaba ti chrbát)
- En casa strenzi en enzozoi en malatia spandi. (Doma ušetríte, keď cestujete, tým míňate, keď ste chorí.)
- Emprometer je priekopníkom mužského páchateľa. (Sľubný brat si to nedrží)
- Ak by ste trpeli bolesťou pekla, v lete Trento, v zime Feltre. (Ak chcete trpieť bolesťou pekla, v lete Trento, v zime Feltre)
- Tí, ktorí málo chodia do väzenia, tí, ktorí sa o to veľmi starajú. (Tí, ktorí kradnú málo, idú do väzenia, tí, ktorí veľa kradnú, si urobia kariéru)
- Každá dedina je známa, je známa každá bonigola. (Každá krajina má svoje zvyky, každý pupok má svoje brucho)
- Kto ju najsilnejšie mučil. (Kto znie zle, kričí)
- El temp dei ne'tspoi el ven pre všetkých. (Čas mediánov je pre všetkých)
- Predal som každú zbraň, ktorú vyrobil. (Pre dobrého vojaka je každá zbraň v poriadku)